A Gralha e o Vagalume

        

        Certa vez, uma gralha se preparava para capturar um vagalume e estava prestes a agarrá-lo.

- Espere um momento, bom amigo, disse o inseto. - "E você ouvirá algo que vai lhe favorecer."

- “Ah! O que é?” Disse a gralha.

- “Eu sou apenas um dos muitos vagalumes que vivem nessa mata. Se você quiser, siga-me e terá todos a sua disposição,” disse o vagalume.

- “Com certeza” disse a gralha.

Então o vagalume o levou a um lugar do bosque onde ardia uma fogueira feita por lenhadores e apontando para as faíscas, disse: -“ali estão os vagalumes se aquecendo em volta da fogueira. Quando você acabar de consumi-los, lhe mostrarei mais alguns perto daqui.”

A gralha se atiçou nas centelhas e tentou engolir algumas delas; porém ao tentar engoli-las queimou a goela e saiu correndo exclamando, -“Ah, o vagalume é um pouco arriscado, criatura!”

Então o vagalume disse com orgulho, -  “a maldade cede à sabedoria!”

 

The Glow-Worm and the Daw

A JACKDAW once ran up to a glow-worm and was about to seize him. "Wait a moment, good friend," said the worm; "and you shall hear something to your advantage."

"Ah! what is it?" said the daw.

"I am but one of the many glow-worms that live in this forest. If you wish to have them all, follow me," said the glowworm.

"Certainly!" said the daw.

Then the glow-worm led him to a place in the wood where a fire had been kindled by some woodmen, and pointing to the sparks flying about, said, "There you find the glow-worms warming themselves round a fire. When you have done with them, I shall show you some more, at a distance from this place."

The daw darted at the sparks, and tried to swallow some of them; but his mouth being burnt by the attempt, he ran away exclaiming, "Ah, the glow-worm is a dangerous little creature!"

Said the glow-worm with pride, "Wickedness yields to wisdom!"

Fábula Indiana

Tradução: Adelson Alves

 

 

Newsletter

Assine a nossa newsletter: